본문 바로가기

J-POP/사잔 올스타즈

[J-POP] サザンオールスターズ(사잔 올스타즈) - C調言葉に御用心

[J-POP] サザンオールスターズ(사잔 올스타즈) - C調言葉に御用心

 

 

3월 마지막 포스팅을 올린다. 원래는 일요일에 포스팅을 올리려고 했는데, 이번 주 주말 1박 2일 나고야 여행이 잡혀 있어, 여행 전에 포스팅을 마무리하려고 한다.

 

오늘 포스팅 곡은 신청곡으로, 2월에 어떤 분께서 '사잔 올스타즈'의 노래 두 곡을 신청해 주셨는데, 그중에 먼저 'C調言葉に御用心(그럴싸한 말 조심해)'란 곡을 준비했다.

 

'C調言葉に御用心'은 발표된지 꽤 오래된 곡이다. 1979년 발표한 동명의 싱글 'C調言葉に御用心'에 수록된 곡으로, '사잔 올스타즈'의 데뷔 초창기 노래라 할 수 있다.

 

이 곡은 노래의 멜로디만 들어 보면 완전 건전가요 스타일이다. 그런데 가사의 내용을 살펴보면 굉장히 끈적끈적하고 선정적인 반전이 숨어 있다.

 

今夜あたりは裸でいるのよ
最高シュールな夢が見れそうね
胸をつかみうなじを味わいやせた腰をからめて
とぎれとぎれの声聞くだけでいい

 

그럼에도 불구하고 이 곡이 전혀 야하지 않은 이유는 뭘까? 그건 아마도 '쿠와타 케이스케'란 괴짜 천재만이 표현할 수 있는 아름다운 멜로디와 거침없는 필력 때문이 아닐까 하는 생각이 든다.

 

 

<C調言葉に御用心>

 

いつもいつもアンタに迷惑かける俺がばかです
이츠모 이츠모 안타니 메이와쿠 카케루 오레가 바카데스
언제나 당신에게 신세만 지는 내가 바보예요

波に消えた人の名を呼ぶなんて
나미니 키에타 히토노 나오 요부난테
파도에 사라진 사람의 이름을 부르다니

今宵二人で翔んだつもりで抱いて震えるだけじゃ
코요이 후타리데 톤다 츠모리데 다이테 후루에루 다케자
오늘밤 우리 둘이 엄청나게 껴안고 떠는 것만으로는

分かりあうはずもなく別れてく
와카리아우 하즈모 나쿠 와카레테쿠
서로 이해할 수 없이 헤어지지요

たまにゃ Makin' love
타마냐 Makin' love
때때로 Makin' love

そうでなきゃ Hand job
소-데 나캬 Hand job
그렇지 않으면 Hand job

夢で I'm so sad
유메데 I'm so sad
꿈에서 I'm so sad

ぐっと狂おしく All night
굿토 쿠루오시쿠 All night
더욱 미칠듯이 All night

今夜あたりは裸でいるのよ
콘야 아타리와 하다카데 이루노요
오늘밤 주위에는 알몸으로 있지요

最高シュールな夢が見れそうね
사이코- 슈-루나 유메가 미레소-네
최고 멋진 꿈을 꿀 것 같아요

胸をつかみうなじを味わいやせた腰をからめて
무네오 츠카미 우나지오 아지와이 야세타 코시오 카라메테
가슴을 움켜쥐고 목덜미를 핥고 가느다란 허리를 휘감고

とぎれとぎれの声聞くだけでいい
토기레토기레노 코에 키쿠다케데 이-
끊어질듯한 목소리 듣는 것 만으로도 좋아

恋をすればするだけ女の泣いた顔に醒めてく
코이오 스레바스루다케 온나노 나이타 카오니 사메테쿠
사랑을 하면 할수록 여인의 우는 얼굴에 정신이 들지

髪の長さや色気じゃ酔えない
카미노 나가사야 이로케자 요에나이
머리 길이나 요염함에는 취하지 않아

たまにゃ Makin' love
타마냐 Makin' love
때때로 Makin' love

そうでなきゃ Hand job
소-데 나캬 Hand job
그렇지 않으면 Hand job

夢で I'm so sad
유메데 I'm so sad
꿈에서 I'm so sad

ぐっと狂おしく All night
굿토 쿠루오시쿠 All night
더욱 미칠듯이 All night

みだれ女の吐息に悩める
미다레 온나노 토이키니 나야메루
흐트러진 여인의 한숨에 고민하는

純情ハートの俺であるがゆえ
준조- 하-토노 오레데 아루가 유에
순정을 가진 나이기 때문에

あちょいとC調言葉にだまされ
아 초이토 C초- 코토바니 다마사레
아 조금 그럴싸한 말에 속아서

泣いた女の涙も知れずに
나이타 온나노 나미다모 시레즈니
울었던 여인의 눈물도 알지 못하고

いっそこのままふらちな心で
잇소 코노 마마 후라치나 코코로데
차라리 이대로 도리에 벗어난 생각으로

いるなら胸が痛むね
이루나라 무네가 이타무네
있다면 가슴이 아프네

俺にだまって恋をしていたあなたもやはりダメね
오레니 다맛테 코이오 시테이타 아나타모 야하리 다메네
잠자코 나를 사랑하고 있던 당신도 글렀어

甘い言葉で背中をいじられて
아마이 코토바데 세나카오 이지라레테
달콤한 말로 희롱당하고는

女ですものアンタこの頃移り気なるがままに
온나데스모노 안타 코노고로 우츠리기나루가 마마니
여자인걸 당신 요즘 변덕스러워져서

深いわけなどあろうとなかろうと
후카이 와케나도 아로우토 나카로우토
깊은 이유 따위 있던지 없던지

たまにゃ Makin' love
타마냐 Makin' love
때때로 Makin' love

そうでなきゃ Hand job
소-데 나캬 Hand job
그렇지 않으면 Hand job

夢で I'm so sad
유메데 I'm so sad
꿈에서 I'm so sad

ぐっと狂おしく All night
굿토 쿠루오시쿠 All night
더욱 미칠듯이 All night

照らう元気もありゃしもないのに
테라우 겐키모 아랴시모 나이노니
잘난 척할 기운도 없으면서

そうとうクールでいれるのも妙ね
소-토- 쿠-루데 이레루노모 묘-네
어지간히 쿨하게 있는것도 묘하군

あちょいとC調言葉にだまされ
아 초이토 C초- 코토바니 다마사레
아 조금 그럴싸한 말에 속아서

泣いた女の涙も知れずに
나이타 온나노 나미다모 시레즈니
울었던 여인의 눈물도 알지 못하고

いっそこのままふらちな心で
잇소 코노 마마 후라치나 코코로데
차라리 이대로 도리에 벗어난 생각으로

二人が乗れる波のよう
후타리가 노레루 나미노요-
둘이서 타는 파도 같아

砂の浜辺でなにするわけじゃないの
스나노 하마베데나니 스루 와케자나이노
부두가 모래밭에서 무엇 하자는 것 아니야

恋などするもどかしや
코이나도 스루 모도카시야
사랑 같은 건 안타까워

乱れそうな胸を大事に
미다레소-나 무네오 다이지니
흐트러질 것 같은 가슴을 소중하게

風に任せているだけ
카제니 마카세테 이루 다케
바람에 맡기고 있을 뿐

あちょいとC調言葉にだまされ
아 초이토 C초- 코토바니 다마사레
아 조금 그럴싸한 말에 속아서

泣いた女の涙も知れずに
나이타 온나노 나미다모 시레즈니
울었던 여인의 눈물도 알지 못하고

いっそこのままふらちな心で
잇소 코노 마마 후라치나 코코로데
차라리 이대로 도리에 벗어난 생각으로

夢から醒めずわからず
유메카라 사메즈 와카라즈
꿈에서 깨지 못하고 알지 못하고

 

<출처>

Retro_s34

 

Retro_s34

 

www.youtube.com

 

# 보너스 1 : <C調言葉に御用心> 라이브 버전

 

 

# 보너스 2 : <C調言葉に御用心> TV 방송 버전

 

 

<출처>

JPOP 1980s

 

JPOP 1980s

桑田佳祐 Keisuke Kuwata サザンオールスターズ Southern All Stars Kuwata band 구와타 케이스케 사잔 올 스타즈 J-POP since 1980

www.youtube.com