본문 바로가기

2019/029

[에세이] 영혼의 식사 ■ 저자 : 위화 ■ 번역 : 최용만 ■ 출판사 : 휴머니스트 ■ 출판일 : 2008.10.13 영혼의 식사 국내도서 저자 : 위화 / 최용만역 출판 : 휴머니스트 2008.10.13상세보기 2019. 2. 24.
[소설] 무더운 여름 ■ 저자 : 위화 ■ 번역 : 조성웅 ■ 출판사 : 문학동네 ■ 출판일 : 2009.08.20 무더운 여름 국내도서 저자 : 위화 / 조성웅역 출판 : 문학동네 2009.08.20상세보기 2019. 2. 24.
[소설] 내게는 이름이 없다 ■ 저자 : 위화 ■ 번역 : 이보경 ■ 출판사 : 푸른숲 ■ 출판일 : 2010.05.20 내게는 이름이 없다 국내도서 저자 : 위화 출판 : 푸른숲 2000.05.31상세보기 2019. 2. 24.
[소설] 세상사는 연기와 같다 ■ 저자 : 위화 ■ 번역 : 박자영 ■ 출판사 : 푸른숲 ■ 출판일 : 2000.05.31 세상사는 연기와 같다 국내도서 저자 : 위화 / 박자영역 출판 : 푸른숲 2000.05.31상세보기 2019. 2. 24.
[소설] 가랑비 속의 외침 ■ 저자 : 위화 ■ 번역 : 최용만 ■ 출판사 : 푸른숲 ■ 출판일 : 2004.01.05 가랑비 속의 외침 국내도서 저자 : 위화 / 최용만역 출판 : 푸른숲 2004.01.05상세보기 2019. 2. 24.
[소설] 살아간다는 것(인생) ■ 저자 : 위화 ■ 번역 : 백원담 ■ 출판사 : 푸른숲 ■ 출판일 : 1997.06.20 살아간다는 것 국내도서 저자 : 위화 / 백원담역 출판 : 푸른숲 1997.06.20상세보기 인생 국내도서 저자 : 위화 / 백원담역 출판 : 푸른숲 2007.06.28상세보기 2019. 2. 24.
[소설] 허삼관 매혈기 ■ 저자 : 위화 ■ 번역 : 최용만 ■ 출판사 : 푸른숲 ■ 출판일 : 2005.04.10 허삼관 매혈기 국내도서 저자 : 위화 / 최용만역 출판 : 푸른숲 2007.06.28상세보기 2019. 2. 24.
[소설] 도련님 ■ 저자 : 나쓰메 소세끼 ■ 번역 : 박현석 ■ 출판사 : 동해출판 ■ 출판일 : 2005.04.10 도련님 국내도서 저자 : 나쓰메 소세키 / 박현석역 출판 : 동해출판 2005.04.10상세보기 2019. 2. 24.
[중국/쑤저우] 후치우(호구) # 쑤저우 후치우타 중국의 피사의 사탑 '한산쓰(寒山寺)'를 나와 우리는 근처에 위치한 '후치우(虎丘)'로 왔다. '쑤저우(苏州)'가 중국의 '베니스'라고 하면, '후치우(호구)'의 정상에 위치한 '후치우타(虎丘塔)'는 동양의 '피사의 사탑'이라 불린다. 그래서 우린 '후치우타(호구탑)'가 도대체 얼마나 기울어져 있기에 동양의 '피사의 사탑'이라 불리는지 확인해 보기로 했다. '후치우'의 원래 이름은 '하이용산(海涌山)'으로, 산의 모양이 마치 호랑이가 웅크려 앉아 있는 모습과 비슷하다고 해서 '후치우'란 이름이 붙여졌다고 한다. '후치우'는 춘추시대 오나라의 왕 '허뤼(阖闾)'가 이곳 연못 아래에 묻혀 있는 곳으로, 전해지는 바에 따르면 '허뤼(합려)'의 무덤을 만들 때 관 속에 검 3,000개를 함께.. 2019. 2. 13.